Diplomado en Especialización en enseñanza de español como lengua extranjera

Estudia en la Universidad N°1 de habla hispana en Latinoamérica 2024 por QS World University Rankings

Acerca del programa:

Este diplomado está dirigido a profesionales del área humanista, a quienes ofrece herramientas teóricas y prácticas para su especialización como instructores en el área de español como lengua extranjera o segunda lengua.


Dirigido a:

Profesores y licenciados en Letras Hispánicas, Letras Inglesas y otras lenguas extranjeras, como también profesionales de carreras del área humanística principalmente y extranjeros que pretendan enseñar español como segunda lengua (con un nivel de español c1 - c2, según Marco Común de Referencia Europeo).


Jefe de Programa

Gloria Toledo

Profesora Asistente de la Facultad de Letras UC. Directora del Deparatamento de Ciencias del Lenguaje. Doctora en Filología Hispánica Universidad de Valladolid, España. Magíster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, Universidad Antonio de Nebrija, España. Magíster en Literatura UC.

Equipo Docente

keyboard_arrow_down

COORDINADOR ACADÉMICO

Francisco Quilodrán

Profesor del Programa de Español UC.

Magíster en Educación con mención en Evaluación de Aprendizajes. Licenciado en Lingüística aplicada a la Traducción Universidad de Santiago de Chile.

Traductor mención español-japonés-inglés.

Marcela Oyanedel

Facultad de Letras UC. Doctora en Ciencias del Lenguaje, U. de La Sorbonne, Francia. Miembro de Número de la Academia Chilena de la Lengua. Área: Gramática E/LE.

Francisco Quilodrán

Profesor del Programa de Español para Extranjeros Facultad de Letras, UC. Licenciado en Lingüística aplicada a la Traducción Universidad de Santiago de Chile. Traductor mención español-japonés-inglés

Magíster en Educación con mención en Evaluación de Aprendizajes Área: Planificación en ELE

Daisy Bravo

Profesora del Programa de Español para Extranjeros Facultad de Letras, UC. Licenciada en Lingüística y Literatura Hispánicas, UC; Licenciada en Educación, UC. Áreas: Planificación: Evaluación y niveles

Marcia Sierra

Profesora Facultad de Letras UC

Magíster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, Universitat de Barcelona. Licenciada en Letras con mención en Literatura y Lingüística hispánicas, Universidad Católica de Chile. Área: Gestión del aula

Karina Cerda Oñate

Doctora en Lingüística en la Pontificia Universidad Católica de Chile. Magíster en Educación en el Instituto Tecnológico de Monterrey (México) y Magíster en Lingüística Aplicada de la Universidad de Concepción. Licenciada en Letras con Mención en Lingüística y Literatura Hispánicas por la Pontificia Universidad Católica de Chile. Traductora profesional y Licenciada en Lingüística Aplicada a la Traducción con Mención en Traducción Español-Inglés-Español, Español-Portugués- Español, Universidad de Santiago de Chile. Área: Fonética en E/LE.

Gloria Toledo

Jefa del programa. Área: Creación de material.

Descripción

Propósito: entregar aprendizajes relacionados con la gramática del español como lengua extranjera y las metodologías y enfoques para su enseñanza mediante lo cual el estudiante aprenderá a enseñar el español desde una perspectiva funcional y comunicativa.

Pertinencia: este aprendizaje del estudiante le servirá para impartir clases de ELE en los variados centros de enseñanza que existen a lo largo de nuestro país y en el extranjero, tomando en cuenta la importancia del español, en tanto tercera lengua más hablada en el mundo y su consiguiente demanda de aprendizaje entre hablantes no nativos de esta lengua. El español es una importante lengua comercial en el mundo y, en el contexto local, una necesidad para los inmigrantes hablantes no nativos de español en Chile.

Metodología: el diplomado tiene una orientación teórica y práctica. Desde una perspectiva teórica se realizan discusiones de textos, análisis de casos, exposiciones y seminarios de ELE sobre temas específicos y actuales. En el ámbito práctico se realizan talleres y se estimula la observación de clases y la práctica voluntaria, además de la creación de materiales.

Requisitos de Ingreso

Para ser aceptado en el diplomado es necesario, primero, estar en posesión de un título o grado y, segundo, rendir una prueba en línea de suficiencia en conocimientos gramaticales y obtener en ella un rendimiento superior a 50%. Antes de comenzar el diplomado propiamente tal (cursos I y II), se ofrecerá un curso de preparación optativo para licenciados en Letras, profesores de español o de idioma extranjero y fonoaudiólogos, y obligatorio para el resto de los estudiantes aceptados.

Valor del Diplomado: $1.400.000 + valor curso de preparación si se requiere ($130.000)

Objetivos de Aprendizaje

Aplicar estrategias para enseñar el Español como Lengua Extranjera (E/LE) desde una perspectiva metodológica con énfasis en lo comunicativo.

Desglose de cursos

Curso de preparación (para estudiantes sin formación lingüística previa)

Nombre del curso: Herramientas básicas de lingüística y comunicación para la enseñanza de Español como Lengua Extranjera (E/LE)

Nombre en inglés: Linguistic and communication tools for Teaching of Spanish as a Foreign Language

Horas cronológicas: 8

Resultados del Aprendizaje

Al finalizar este curso los/las estudiantes debieran ser capaces de:

- Manejar los conceptos de lenguaje y de lengua.

- Distinguir los niveles de organización de una lengua y su estudio.

- Comprender la relación entre comunicación verbal y comunicación no verbal.

- Manejar el concepto de función comunicativa.

- Reconocer la distinción entre la dimensión fonética y la fonológica.

- Reconocer las tres dimensiones de análisis de la fonética.

- Reconocer los niveles segmental y prosódico.

- Manejar las nociones generales de los sonidos del español.

- Comprender los mecanismos y funciones de la entonación como un componente lingüístico.

- Comprender la función paralingüística de la entonación.

Contenidos:

- El lenguaje humano y las lenguas. Lengua materna y segunda lengua.

- Niveles de organización de una lengua.

- La comunicación verbal y la comunicación no verbal.

- Las funciones comunicativas.

- Fonética y fonología: fonos y fonemas.

- Fonética articulatoria, acústica y auditiva.

- Sonidos del español y su combinatoria segmental: sílaba y palabra fónica.

- Las prosodias: ritmo, acentos y entonación.

- Mecanismos y funciones de la entonación.

Metodología de enseñanza y aprendizaje:

- Clases expositivas, análisis de casos, cápsulas audiovisuales y tutoriales.

- Entrenamiento vía plataformas virtuales de fonética.

Evaluación de los Aprendizajes:

No hay evaluaciones

Curso I

Nombre del curso: Herramientas lingüísticas

Nombre en inglés: Linguistic Tools

Horas cronológicas: 60

Créditos: 10

Resultados del Aprendizaje

Al finalizar este curso los/las estudiantes debieran ser capaces de:

-      Manejar una base sólida de conocimiento de ELE en cuanto al funcionamiento de la gramática y la fonética

-      Enseñar la gramática y fonética en ELE desde una perspectiva funcional y comunicativa

-      Asociar el contenido gramatical y fonético a las funciones comunicativas

-      Atender a elementos lingüísticos y a componentes de la comunicación no verbal en la enseñanza – aprendizaje de ELE

Módulo 1: Gramática

Contenidos:

-      La enseñanza de la gramática en E/LE

-      El grupo nominal

-      Nexos

-      El grupo verbal

-      Hitos en el sistema modal en ELE: Subjuntivo en ELE (valores y usos)

-      Contraste modal Subjuntivo-Indicativo-Imperativo en ELE

-      Contraste ser – estar

-      Usos del ‘se’

Metodología de enseñanza y aprendizaje:

-      Clases expositivas

-      Lectura y discusión de textos

-      Análisis de casos

Módulo 2: Fonética

Contenidos:

-      Pronunciación y corrección fonética

-      Elementos de simplificación segmental en el español hablado

-      La entonación: teoría y práctica

-      Casos emblemáticos: lengua materna vs. lengua extranjera

-      Aspectos segmentales y prosódicos

-      Comprensión auditiva

Metodología de enseñanza y aprendizaje:

-      Clases expositivas

-      Lectura y discusión de textos

-      Talleres de aplicación del elemento fonético al material didáctico

Módulo 3: Gestión del aula de ELE

Contenidos:

-      Situaciones de aula

-      Estudiantes:

o  Motivación e implicación

o  Clases individuales

o  Clases con niveles diferentes

o  El papel de la L1

-      Docentes:

o  Posición del docente

o  Tiempo de intervención

o  Feedback correctivo

o  El discurso del profesor

Metodología de enseñanza y aprendizaje:

-      Clases expositivas

-      Análisis y discusión de casos

Evaluación de los Aprendizajes:

Gramática:

-      1 Prueba parcial 40%

-      1 Prueba final 60%

Fonética:

-      2 Talleres 25% cada uno

-      1 Informe 50%

Gestión del aula de ELE:

-      Actividad grupal: Observación de una clase de ELE en línea:

o  Actividad de análisis (fuera del aula): 25%

o  Socialización de los resultados (en aula): 50%

o  Retroalimentaciones (dentro y fuera del aula) 25%

Curso II

Nombre del curso: Planificación

Nombre en inglés: Planning

Horas cronológicas: 60

Créditos: 10

Resultados del Aprendizaje

Al finalizar este curso los/las estudiantes debieran ser capaces de:

-      Organizar cursos completos, unidades didácticas y clases de E/LE

-      Planificar de acuerdo con las necesidades de los aprendientes en el diseño de cursos

-      Utilizar conceptos y mecanismos de las distintas metodologías aplicables a la enseñanza de nuestra lengua a hablantes no nativos

-      Manejar criterios pertinentes para el análisis de material didáctico

-      Emplear herramientas para el diseño de material didáctico

Módulo 1: Enfoques

Contenidos:

-      Visión histórica de los procedimientos de observación del desempeño lingüístico

-      El enfoque comunicativo

-      El enfoque por tareas

-      El enfoque cooperativo

Metodología de enseñanza y aprendizaje:

-      Clases expositivas

-      Análisis de casos

-      Lectura y discusión de textos

-      Talleres de creación y adaptación de material de acuerdo al nivel de lengua

Módulo 2: Evaluación y niveles

Contenidos:

-      Formas de evaluar habilidades receptivas y productivas en lengua extranjera

-      Definición y desarrollo de formas de retroalimentación de los aspectos observados en exámenes orales y escritos en ELE

-      Diseño de instrumentos de observación del desempeño lingüístico, según objetivos, contenidos y nivel de lengua de los estudiantes, en la lengua meta

Metodología de enseñanza y aprendizaje:

-      Clases expositivas

-      Análisis de casos

-      Lectura y discusión de textos

Módulo 3: Creación de material

Contenidos:

-      Secuencia de la unidad didáctica

-      Organización de unidad didáctica según enfoques diferentes

Metodología de enseñanza y aprendizaje:

-      Clases expositivas

-      Lectura y discusión de textos

-      Talleres de análisis y creación de material

Evaluación de los Aprendizajes:

           Enfoques:

-      Ejercicio grupal en clase 30 %

-      Presentación oral grupal 30 %

-      Examen final individual 40 %

Evaluación y niveles:

-      1 prueba  100%

Creación de material:

-      2 muestras de avance de la unidad didáctica 50% cada una

BIBLIOGRAFÍA

Bibliografía mínima:

  • Alarcos Llorach, E., (1994), Gramática de la lengua española. Madrid, España: Espasa Calpe.
  • Brown, J.D., (2013), Testing in language programs. New Jersey, EEUU: Prentice Hal Regents.
  • Cerrolaza, Ó., Cerrolaza, M. & Llovet, B., (2007), Pasaporte, A1. Madrid, España: Edelsa.
  • Consejo de Europa, (2002), El Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid, España: Anaya y CVC, [disponible en http://www.cvc.cervantes.es/obref/marco/].
  • Douglas, D., (2014), Understanding language testing. Oxford, UK: Hodder Education
  • Fernández, S., (2003), Propuesta curricular y Marco Común Europeo de Referencia. Madrid, España: Consejería de Educación de Portugal / Edinumen.
  • Figuera, N. & Puig, F. (2013). Pautas para la evaluación del español como lengua extranjera. Madrid, España: Editorial Edinumen.
  • Figueroa, N., (2005), El Marco común europeo de referencia para las lenguas: de la teoría a la práctica. Madrid, España: SGEL.
  • Fulcher, G., (2010), Practical Language testing. London, UK: Hodder Education
  • Gabbiani, B., (2007), Enseñar lengua: reflexiones en torno al enfoque comunicativo. Montevideo, Uruguay: Universidad de la República.
  • García Santa-Cecilia, Á., (2000), Cómo se diseña un curso de lengua extranjera. Madrid, España: Arco Libros.
  • Gelabert, M., I. Bueso y P. Benítez, (2002), Producción de materiales para la enseñanza de español. Madrid, España: Arco Libros.
  • Gil Fernández, J., (2007), Fonética para profesores de español. De la teoría a la práctica, Madrid, España: Arco/Libros.
  • Gómez, L., (2002), Gramática didáctica del español. Madrid, España: SM.
  • Guillén, P., (2012). La enseñanza en el aula del español como segunda lengua: del método tradicional al enfoque comunicativo. Costa Rica: Universidad de Costa Rica.
  • Gutiérrez, E., (2007), Enseñar español desde un enfoque funcional. Madrid, España: Arco/Libros
  • Instituto Cervantes, (2007), Niveles de Referencia para el español, Plan Curricular del Instituto Cervantes. Madrid, España: Biblioteca Nueva.
  • Instituto Cervantes. (2018). Las competencias claves del profesorado de lenguas segundas y
  • extranjeras. https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/competencias/competencias_p
  • rofesorado.pdf
  • Iribarren, M., (2009), Fonética y fonología españolas, Madrid, España: Editorial Síntesis.
  • Llorián, S., (2008), Entender y utilizar el Marco común europeo de referencia. Madrid, España: Santillana.
  • Matte Bonn, F., (1995), Gramática comunicativa del español. Madrid, España: Edelsa.
  • Navarro, P., (2008), El enfoque por competencias orientado a la acción, Tinkuy: Boletín de investigación y debate, 95-105.
  • Puren, C., (2006). “Del enfoque por tareas a la perspectiva co-accional” en Lingua Portarum, 1. Granada, España: Universidad de Granada. [disponible en: http://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero1/puren.pdf].
  • Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Nueva gramática de la lengua española. Manual, Madrid: Espasa.
  • Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2011). Nueva gramática BÁSICA de la lengua española. Manual, Buenos Aires: Planeta (sello Espasa).
  • Vera, J. & Moreno, N. (2012). “Propuestas de actividades con TAC para el aprendizaje del español como segunda lengua (Ls) en las ATAL desde un enfoque comunicativo”. Congreso de las Lenguas en la Educación y en la cultura / IV Congreso Leer.es, Salamanca, 5 al 7 de septiembre de 2012.
  • Zanón, J., (1999), La enseñanza del español mediante tareas. Madrid, España: Edinum.

Bibliografía complementaria:

  • Arnau, J., (1999), Introducción: la enseñanza de segundas lenguas a través de contenidos. Revista Infancia y Aprendizaje, 86, 5 – 11.
  • Cantero Serena, F. J., (2002), Teoría y análisis de la entonación, Barcelona, España: Universidad de Barcelona.
  • Cantero Serena, F. J. et al., (2005), Rasgos melódicos de énfasis en español, PHONICA, vol.1.
  • Hernández, M. & Villalba F., (2005), La enseñanza del español con fines laborales para inmigrantes. Glosas didácticas, 15. 74 – 83.
  • Hidalgo Navarro, A., (2006), Aspectos de la entonación española: viejos y nuevos enfoques, Madrid, España, Arcos/Libros.
  • Iruela, A., (2007), Principios didácticos para la enseñanza de la pronunciación en lenguas extranjeras, Revista de Didáctica ELE.
  • López Moya, C. et al., (2015), El docente ante la evaluación de la expresión e interacción orales en ELE, marcoELE Revista de Didáctica ELE, n° 20.
  • Martín, S., (2006), La integración de la competencia estratégica en el currículo de lengua extranjera. ELUA, 233 – 257.
  • Martínez Celdrán, E., (2003), El sonido en la comunicación humana. Introducción a la fonética, Barcelona, España: Octaedro.
  • Navarro, P. & Navarro R., (2008), Cómo aplicar los niveles de referencia a la elaboración de materiales didácticos: estudio sobre Pasaporte A1.
  • Purén, C., (2004), Del enfoque por tareas a la perspectiva coaccional. Portalinguarum, 1, enero 2004, 31 – 36.
  • Romanelli, S., (2009), Integración de la pronunciación con las habilidades de expresión oral y comprensión auditiva en el aula de español como lengua segunda y extranjera (ELSE): enfoque por tareas, PHONICA, vol. 5.

Requisitos Aprobación

  • Ponderación de los cursos, equivalente a un 80% de la nota final del diplomado:

-      Herramientas lingüísticas 50% (Gramática 55%, Fonética 35% y Gestión del aula 10%)

-      Planificación 50% (Enfoques 30%, Evaluación y niveles 60% y Creación de material 10%)

  • Trabajo final de diplomado que contará con presentaciones por parte de los estudiantes una vez finalizados los cursos, equivalente a un 20% de la nota final del diplomado.

Los alumnos deberán ser aprobados de acuerdo los criterios que establezca la unidad académica:

Calificación mínima de todos los cursos 4.0 en su promedio ponderado.

Para aprobar los programas de diplomados se requiere la aprobación de todos los cursos que lo conforman y en el caso que corresponda, de la evaluación final integrativa.

Los alumnos que aprueben las exigencias del programa recibirán un certificado de aprobación/asistencia digital otorgado por la Pontificia Universidad Católica de Chile.

El alumno que no cumpla con estas exigencias reprueba automáticamente sin posibilidad de ningún tipo de certificación.

Proceso de Admisión

Valor del Diplomado: $1.530.000 + valor curso de preparación si se requiere ($130.000)

Las personas interesadas deberán completar la ficha de postulación que se encuentra en el costado derecho de esta página web.

Se deberá adjuntar, al momento de la inscripción, o enviar de manera posterior a la coordinación del programa los siguientes documentos:

  • Currículum vitae actualizado.
  • Copia simple de título o licenciatura.
  • Fotocopia simple del carnet de identidad por ambos lados.

Luego serán contactadas para rendir un examen online de suficiencia en gramática española. Quienes obtengan el puntaje mínimo requerido en el examen serán aceptados en el diplomado y se le comunicará si debe tomar el curso de preparación o no.

Las postulaciones son hasta una semana antes del inicio del diplomado o hasta completar las vacantes.

VACANTES: 30

INFORMACIÓN RELEVANTE

  • Con el objetivo de brindar las condiciones de infraestructura necesaria y la asistencia adecuada al inicio y durante las clases para personas con discapacidad: Física o motriz, Sensorial (Visual o auditiva) u otra, los invitamos a informarlo. 
  • El postular no asegura el cupo, una vez inscrito o aceptado en el programa se debe pagar el valor completo de la actividad para estar matriculado.
  • No se tramitarán postulaciones incompletas.

Puedes revisar aquí más información importante sobre el proceso de admisión y matrícula.


¿Te parece interesante este programa?

No